I am creating a website structure which will allow for multiple "language packs" for verbiage across the site.
I have look into internationalization, but I'm not sure it's the route will work because all the different language packs will be in English. It would just be re-wordings, essentially.
Can internationalization (with resource files) work for this, or is there a better option out there?
Internationalization should work because it does factor in locale. Even if the language is the same, the locale is different. Eg en-gb
Take a look at this post. Note the section where the post talks about the differences between spanish in mexico and spanish in spain.